sp;
喜臻爽快地在那条约上签上了自己的名字。
如此,建校的工作如火如荼地进行了,喜臻这边的翻译工作也在密锣紧鼓地进行中。
由于获得了进入球国藏书阁查阅资料的权利,所以喜臻几乎每天都泡在里面,自然翻译的工作也是在里面进行的。
“我先试着翻译一遍,等翻译出来后再给你校对。”喜臻对她的翻译助理说,意思是叫她不用每日跟在自己的身边。
翻译助理领命离开。
如此,偌大的藏书阁里就只有她一个人了。
她可以随意地翻看里面的任何一本书,但不能将它们带走。这是条约上写明了的。
所以她每日离开藏书阁时都得接受一名女子的搜.身检查,以确保她没有夹.带里面的任何东西出去,甚至是自己的手抄材料也不允许。
所以喜臻每日看过的资料得先凭记忆记下来,到了自己的住房处再立即拿纸笔将之记录下来。
对于在现代时就博览群书且颇有语言天赋的她来说,翻译这十本书并不是难事,所以她打算用十五天的时间来将它们翻译完,然后用十五天的时间来看遍藏书阁里的藏书。
要用十五天翻译完十本书是个艰巨的任务,用十五天的时间看遍藏书阁的藏书也非常艰巨。但这对于喜臻来说却是最好的时机,一旦错过恐怕就再也没有这样的机会了,所以她决定迎难而上。何况,这困难也是她自己增加给自己的,她没有理由退缩。
上午,她集中精力翻译书籍。下午,她便站在书架前一本接一本地阅读藏书阁里的书。
为了便于理解,她随身带着一本球国词典。
她首先看的便是历史类的书。
这是她要着重了解的,为了她接下来的计划以及那个伟大的任务。
每日上午便要将一本书的90%给翻译完,所以她的时间变得十分的赶。
隗达自从给了她翻译任务之后也很少再召见她了,目的便是让她能心无旁鹫地翻译。
每过一天半,她便翻译
本章未完,请点击下一页继续阅读! 第2页 / 共5页